№ 46. (14.10.2002) Мы и кони.

Милый, милый, смешной дуралей,
Но куда, куда он гонится?
Неужель он не знает, что живых коней
Победила стальная конница?
Неужель он не знает, что в полях бессиянных
Той поры не вернёт его бег,
Когда пару красивых степных россиянок
Отдавал за коня печенег?
По-иному судьба на торгах перекрасила
Наш разбуженный скрежетом плёс,
И за тысчи пудов конской кожи и мяса
Покупают теперь паровоз.
(С.А.Есенин)

Приветствую вас, дорогие друзья! Тема сегодняшнего выпуска родилась почти стихийно: один из ответов на ваши вопросы превратился постепенно в интересное исследование, часть которого представляю на ваш суд. Итак, лошади.

Помните, у Пушкина есть стихотворение, из которого особую популярность сыскала первая строка:

"Что ты ржёшь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызёшь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачёны стремена?"
Отвечает конь печальный:
"Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальний,
Оттого я ржу, что в поле
Уж недолго мне гулять,
Проживать в красе и холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмёт
И серебряны подковы
С лёгких ног моих сдерёт;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока".

А если мы вспомним пушкинскую "Песнь о вещем Олеге", где главным персонажем является умерший конь? Или ершовского "Конька -горбунка", где, помимо главного Конька, ещё есть и "Сивка -бурка, вещая каурка"? Можно вспомнить и современную популярную детскую песенку на стихи Ю. Мориц "Пони", и стихотворение "Лошади умеют тоже плавать". Можно смело в этот список добавить и коня Печорина, и Холстомера, и Росинанта, и, конечно, знаменитых коней Высоцкого ("Чуть помедленнее, кони...", и "Мы верные, испытанные кони..."). Их много, очень много, этих коней. И опять мой любимый вопрос: почему именно они?

История гласит, что с древнейших времён конь считался другом, помощником человека. Он был детищем Белбога (стихии света) и Чернобога (стихии мрака). Доброму богу посвящался белый конь, злому - чёрный. Подобно этому и смена дня ночью представлялась воображению язычников бегом состязанием двух коней. Во многих славянских сказаниях тёмная сила представляется выезжающей на чёрном коне, белая - на белом. "Обгонит белый конь -день на дворе, вороная лошадка обскачет -ночь пришла!"

Можно встретить много сказаний, в которых в образе коня представляются и месяц, и звёзды, и буйные ветры. Громовой гул представлен часто в народных загадках ржанием небесных коней. А в русских былинах и сказках часто речь идёт о конях-облаках, конях-вихрях. А Солнце? Это ведь тоже небесный конь, в продолжение дня обегающий небо, а ночью отдыхающий. Конь - это, несомненно, и вечный спутник былинных богатырей. Не правда ли, иначе и богатыря представить-то невозможно, кроме как на коне. Огромное количество поговорок и прибауток о коне существует в народе: "Конь не выдаст - и смерть не возьмёт!", "Счастье на коне, бессчастье под конём". Много и примет существует в народе. Например, фыркнет конь в пути - к доброй встрече или хорошему известию; ржёт - к добру, топает - к дороге, а хомут, снятый с потной лошади, по мнению многих знахарей, является лечебным средством; конский череп страшен для нечистой силы.

Слово же конь имеет, по всей вероятности, общеславянское происхождение. Часто лингвисты связывают слово конь с древнерусским "комонь", встречающимся у Даля, в польском, украинском, чешском языках. Кстати, коньки, действительно, имеют отношение к коню. Это слово стали употреблять в русском языке где-то с 18 века, в словарях оно впервые было закреплено в 1780 г. Известно, что само катание пришло в Россию при Петре I. Так вот коньки, дошедшие до нашего времени с первой половины 18 века, в передней своей части представляют собою изображение лошадиной головы.

Слово лошадь имеет несколько иную историю. У него тюркское происхождение (алаша, иногда в сочетании с -ат). Знающие татарский, башкирский, а также чеченский, осетинский, мордовский, чувашский языки, думаю, согласятся с этим утверждением. Правда, из тюркского алаша легко получается, скорее, лошак . Откуда всё-таки -дь? Лингвисты склоняются к мысли, что из сочетания алаша ат, но возможно, что орфографически т было заменено на д.

Я лошадкам забитым, что не подвели,
Поклонился в копыта, до самой земли,
Сбросил с воза манатки, повёл в поводу...
Спаси бог вас, лошадки, что целым иду!
(В.С.Высоцкий)

Всего вам наилучшего!

Leave a Reply