Несомненно, Япония полна тайн. Японская литература воплощает загадочность и таинственность Востока. Русскоязычный читатель, привыкший к большим жанрам, не сразу, пожалуй, сможет оценить нечто подобное:
И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьёт торопливо
С хризантемы росу.
Или вот ещё:
В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.
Это национальная стихотворная форма - хокку (хайку), зародившаяся в 17 веке. Как понять эти маленькие трёхстишия? Конечно, искусство писать хокку -это умение сказать многое в нескольких словах. Краткость роднит хокку с пословицей. Но это поэтическая картина. Задача поэта - заразить читателя лирическим волнением, разбудить его воображение.
Вообще хокку - большое событие в японской литературе. Почему? Потому что возник этот жанр путём отделения от другого поэтического жанра - рэнги (хокку являлось первой строфой рэнги и к ней предъявлялись свои требования: так, в хокку была запрещена любовная тема, в нём должно царствовать какое-то одно время года и большая роль отводилась пейзажу). Отделившись от рэнги, хокку стало удачливым соперником танки (пятистишие). Хокку невелико по своим размерам, но это не умаляет того поэтического и философского смысла, который способен придать ему поэт, не ограничивает масштаб человеческой мысли. Поэт должен взглянуть на мир как бы впервые, удивлённо, глазами ребенка и найти простые, естественные, первозданные слова.
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймёте мои стихи,
Когда заночуете в поле.
Басё, великий японский поэт, мастер хокку, утверждал, что подлинное хокку может написать только пятилетний ребёнок.
Бабочки полёт
Будит тихую поляну
В солнечных лучах.
Хокку должно быть зримо и слышимо.
Колокол смолк вдалеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывёт.
Помните в романе Л.Н. Толстого "Война и мир" Андрей Болконский видит дуб, который ещё какое-то время назад казался ему поникшим и умершим: "Да где он?" - подумал опять князь Андрей и, сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом... Старый дуб, весь преображённый, раскинувшись шатром сочной, тёмной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого горя и недоверия - ничего не было видно. Сквозь столетнюю жёсткую кору пробились без сучков сочные, молодые листья, так что верить нельзя было, что этот старик произвёл их. "Да, это тот самый дуб", - подумал князь Андрей, и на него вдруг нашло беспричинное весеннее чувство радости и обновления."
Подобные чувства переживает и автор хокку: всё, что когда-то казалось привычным
(На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер),
вдруг преображается, как старое дерево весною.
(Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твоё старое?
Всюду сливы в цвету.)
Радость узнавания, внезапное постижение красоты - одна из самых значительных тем в стихах Басё.
Не могу, рассказывая о хокку, не упомянуть о самом Басё. Басё - это литературный псевдоним, который он принял уже именитым профессиональным поэтом и у него были свои ученики. Один из них подарил своему учителю маленький домик возле небольшого пруда, на берегу которого были высажены банановые пальмы (басё). Домик стал называться "Банановой обителью" (Басё-ан). Вот тогда поэт и принял псевдоним Басё. Настоящее имя поэта - Мацуо Мунэфуса.
Отец его был учителем каллиграфии - весьма ценимого в Японии искусства. С юных лет Басё полюбил поэзию, и далеко не сразу пришёл к выводу, что настоящий поэт должен жить очень скромно, ибо нищета - символ духовной независимости. Басё в своих стихах рисует идеальный образ поэта-философа, равнодушного к жизненным благам. Недаром он особенно любил поэта-странника Сайгё (12 в.). Были близки поэту также великие Ли Бо (701 -762) и Ду Фу (712 -770). Очень глубоко Басё изучал даосизм, увлекался Лао-Цзы, постигал дзен-буддизм.
Основные принципы поэтики Басё: саби ("печаль одиночества") и каруми (лёгкость). Красота должна выражать сложное содержание в простых, строгих формах. покой, гармония, приглушённость поэтических красок - таково искусство саби, звавшее к сосредоточенной созерцательности, к отрешению от повседневной суеты.
Хокку как бы отворяет внутреннее зрение, скрытое в сердце каждого человека, и тогда он в малом видит великое. Хокку принято было читать несколько раз подряд, чтобы глубоко вдуматься.
Замшелый могильный камень.
Под ним - наяву это или во сне? -
Голос шепчет молитвы.
А вот ещё очень глубокое хокку:
Бабочкой никогда
Он уж не станет... Напрасно дрожит
Червяк на осеннем ветру.
Есть у Басё хокку с таким предисловием: "Один мудрый монах сказал: "Учение дзэн, неверно понятое, наносит душам большие увечья", я согласился с ним".
Стократ благородней тот.
Кто не скажет при блеске молнии:
"Вот она - наша жизнь!"
Поэзия Басё - летопись его жизни. Значительная часть стихотворений Басё - плоды его путевых раздумий, многие стихи посвящены умершим друзьям. Есть стихи на случай: в похвалу гостеприимному хозяину, в знак благодарности за присланный подарок и т.д. Басё создал пять путевых дневников, а ученики его составили семь сборников стихов своего учителя.
Зимой 1682 г. пожар уничтожил значительную часть "Банановой обители", что дало толчок для того, чтобы отправиться странствовать. Во всех городах, где он бывал, вокруг него собирались люди.
Путешествовал Басё до самой смерти, которая застала его в 1694 г. в городе Осака, где он умер в окружении своих учеников. По обычаю они просили его сложить предсмертную песню, но Басё ответил, что каждое его хокку было таковой, ибо кто знает, когда настанет последний день?
Такова краткая история жизни великого Басё.
Хокку в 20 веке получило название хайку, чтобы устранить двойственность, поскольку хокку - название первой строфы рэнги. Слово же "хокку" сохранило свою историческую окраску и навечно принадлежит эпохе Басё.
Закончить рассылку мне хотелось бы пожеланием победы нашим футболистам в матче с Японией, а также четверостишием А.С.Пушкина:
Бог помочь вам, друзья мои,
И в бурях, и в житейском горе,
В краю чужом, в пустынном море,
И в мрачных пропастях земли!
До встречи!