№ 15 (28.04.2002) Ответы на вопросы.

Дорогие друзья!

Спасибо вам за неравнодушное отношение и к моей рассылке, и к темам, которые затрагиваются в ней и, главное, к русскому языку и литературе. Спасибо за интересные, а порой даже трудные вопросы, которые вы присылаете мне.

В сегодняшней рассылке мне хотелось бы ответить на некоторые из них.

Авторство "Тихого Дона".

Роман "Тихий Дон" написан М. А. Шолоховым. Хотя официально вопрос до сих пор, практически, открыт. Ситуация такова.

В 1927 г. молодой писатель Михаил Шолохов посылает рукопись первого тома будущего романа в журнал "Октябрь". Но она отклонена от напечатания, т.к. признана слишком бытописательской, и направлена для окончательного решения почётному редактору журнала А.Серафимовичу. Писатель Серафимович сразу признаёт рукопись талантливой и предлагает печатать её без сокращений.

1928-29 г.г. - напечатание романа, выход его отдельной книгой не только в СССР, но и в Берлине. 1929 - выходит статья А. Луначарского "Литературный год", содержащая высокую оценку романа. А в марте 1929 г. в “Правде” по поручению секретариата РАППа с “Письмом в редакцию” выступают А. Серафимович, В. Киршон, А. Фадеев, Б. Ставский, опровергая слухи о том, будто роман “Тихий Дон” является плагиатом с чужой рукописи. Откуда взялась эта версия?

Шолохов, бесспорно, талантлив. Но как мог двадцатидвухлетний паренёк создать такое эпохальное произведение? Герои "Тихого Дона", тематика, проблемы, затрагиваемые в романе, перекликаются с ранними рассказами Шолохова. Язык "Тихого Дона" - это язык произведений Шолохова. Это позволяет сделать вывод, что роман создан Михаилом Шолоховым.

Но стилистико-лингвистический анализ текста, (произведённый учёными сравнительно недавно), тем не менее, подтвердил, что некоторые отрывки принадлежат не Шолохову. Возможно, что молодой писатель использовал при написании чью-то рукопись. Она была обработана, дополнена писателем и получила новое развитие. Смею сделать вывод, что это всё-таки не плагиат.

Среди возможных соавторов называлась и фамилия Петра Громославского (тестя Шолохова), писаря казачьего полка, литератора, а также фамилия Ф. Крюкова. В 1942 году при бомбёжке станицы Вешенская были сожжены дом и библиотека Шолохова, и рукописи, отданные на хранение в Вешенский районный архив, пострадали. Возможно, что и среди тех рукописей были какие-то доказательства авторства Шолохова.

Необычная история происхождения слова "зонтик".

Действительно, слово "зонтик" не произошло от слова "зонт", как может показаться. В русском языке сначала появилось слово "зонтик", а потом уже, по аналогии, слово "зонт". В 18 веке из голландского языка в русский язык пришёл термин "sonndek" ("навес, тент над палубой"): "sonn" - "солнце", "dek" - "покрышка". Из него у нас возникло "зонтик", оказавшееся совершенно случайно похожим на наши уменьшительные форм ("бантик", "франтик" и др.). Но сам язык проделал обратную работу: от слова "зонтик" он произвёл никогда не существовавшую ни в каких языках " "убольшительную" форму "зонт".

Почему нельзя поставить глаголы победить, убедить в форму 1 лица ед. ч . (с местоимением "я")?

Это так называемые недостаточные глаголы, (т.е. глаголы, ограниченные в образовании или употреблении личных форм). Они, действительно, не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего-будущего времени. Если вы захотите употребить эти глаголы в указанной форме, то следует говорить: сумею, хочу (могу, попытаюсь) победить, очутиться, ощутить, галдеть, пылесосить, чудить, басить, дудеть, дерзить, будить или просто заменить эти слова близкими по смыслу выражениями или сочетаниями. (Например, если вы пылесосите и кто-то спрашивает вас, чем же вы заняты, то можно сказать, что производите уборку, чистите полы и диваны пылесосом или придумать что-нибудь ещё интересное).

Значение ударений в русском языке, или к вопросу о том, как всё-таки правильно говорить: Оптовый или оптОвый?

Язык - это система. Ей необходимы нормы и правила. Поэтому, наверное, мы и стараемся говорить и писать грамотно. Поэтому мы и учим его в школе, получая двойки и тройки за родной язык. Поэтому и принимаются периодически новые законы.

Но это живая система, поэтому язык подвижен и не стоит на месте. Он меняется, в зависимости от жизни. И особенно это видно на ударениях. Действительно, какая, например, разница: скажем мы "свеклА" или "свЁкла". Главное: чтобы нам редьку не положили.

Но разница, на самом деле, конечно, есть. Она не бросается в глаза, и в желудок её не положишь. Эта разница связана с нашей внутренней культурой (культурой мыслить, думать, говорить, общаться, чувствовать себя свободным) и мобильностью (способностью не делать то, что делает большинство; умением менять свои взгляды и мысли, а не быть похожими на консервную банку). Говорить можно как угодно и что угодно, жить как легче. Но выбор всегда останется за нами. А качество и полнота всего - совершенно другое.

А в заключение несколько примеров правильного произношения: оптОвый, танцОвщица, кавалЕрия, премировАть, свЁкла, еретИк, мАркетинг, квартАл, коллЕдж, пломбировАть, нормировАть, обеспЕчение, пиццерИя.

Происхождение имён собственных.

Может, кому-то это, действительно, покажется странным, но собственно русских имён в нашем языке очень мало. В основном, все имена в русском языке иноязычного происхождения (Мария, Иван, Елена, Виталий, Василий, Александр, Алексей, Юрий, Галина, Пётр, Елизавета, Евгений, Татьяна, Виктор, Виктория, Максим и многие другие). Причём, как известно, каждое имя имеет своё значение (Виталий - "жизненный", Алексей - "защитник людей", Зоя -жизнь, Марина - "морская", Федор - "божественный" и другие). Имён русского происхождения сравнительно мало. К ним относятся такие, как Людмила, Любовь, Ярослав, Святослав, Владимир и немногие другие. Позже этот вопрос мы рассмотрим более подробно.

Несколько слов о происхождении русского алфавита.

Ещё в Паросской хронологической таблице было сказано: "Царь Кадм пришёл из Финикии и научил греков письменности". Миф сохранил память о действительности: в самом деле, греки заимствовали и очертания, и названия своих букв у финикийцев. А от греков их переняли, по-разному видоизменив, с одной стороны, римляне с их латинским языком (и за ними все народы новой Европы), а с другой - славяне, в том числе и мы. Но русский алфавит восходит к восточно-греческому, а латинский к западно-греческому, а между ними были небольшие отличия. Поэтому, например, одни и те же знаки "Н", "Р", "Х" в русской и латинской азбуке значат разные звуки. В греческом алфавите было 24 буквы плюс 3 добавочных.

Числа у греков тоже обозначались буквами. Слова и числа выглядели очень похоже. Так, буквы XIA можно было прочитать как слово хиа (женщина с острова Хиоса), и можно - как число: 600+10+1= 611. Такой игрой в числовые значения слов увлекались ещё много веков спустя после того, как перешли к более удобной записи чисел. (Наверное, вы помните в "Войне и мире" Пьер Безухов, обнаружив, что сумма букв-чисел в его имени и в имени Наполеона одна и та же, делает из этого вывод, что именно ему предназначено судьбой убить Наполеона.)

Происхождение нецензурных слов.

В основном, матерные слова появились в русском языке не в результате татаро-монгольского нашествия, как принято считать. Какая-то часть из них имеет славянское происхождение, какие-то слова возникли на основании древнейшего праиндоевропейского. Причём, большая часть слов в первом своём значении не являлись бранными. Если эта тема вас заинтересует, то можем поговорить об этих словах более подробно.

Всего наилучшего, светлого и радостного!

Leave a Reply