Здравствуйте, друзья!
Поводом к сегодняшней теме послужил вопрос Риты Р., которая поинтересовалась, есть ли в русском языке слово заусеница . Да, слово заусеница есть. Оно является синонимом слова заусенец ("задравшаяся кожица у основания ногтя; острый выступ на поверхности, шероховатость"). Но различаются эти слова стилистически. Так, заусенец, как ни странно, характеризуется как просторечное и даже устаревшее. А заусеница имеет более нейтральный характер.
Действительно, почему в русском языке три рода, а, например, не два, как во французском? А вот в английском родов, собственно, нет вообще. И как объяснить род того или иного слова? Например, почему зима -"девочка", а лето -"не то баба, не то мужик"? Почему в немецком языке девочка и жена - среднего рода? Может, это какая-то дискриминация? Чем отличается "мужской" живот от "среднеродового" брюха? И, наконец, с чем связана такая вариативность "зал - зала", "заусенец - заусеница", "скирд - скирда"? "Форма рода представляется нам бессодержательной. Она кажется нам пережитком давних эпох, когда в "...грамматике отражалась свойственная той стадии мышления классификация вещей, лиц и явлений действительности," -так говорил об этой проблеме учёный-филолог В.В.Виноградов.
Известный лингвист начала ХХ в. А.Мейе связывал выбор рода в древних языках с категорией одушевлённости - неодушевленности. Им была обнаружена строгая последовательность в таком выборе слов. "В зависимости от того, как рассматривался один и тот же предмет - он мог получать два обозначения, одно - среднего рода, другое - одного из одушевлённых родов (мужского или женского)."
Например, в "Илиаде" Гомер сравнивает Гектора со звездой, которая движется, появляется и исчезает:
Гектор ходил впереди со щитом, во все стороны равным. Как приносящая гибель звезда - то, меж туч появляясь, ...то в тучах тенистых опять исчезает....При этом поэт использует одушевлённое слово мужского рода -aster. Но в древнегреческом языке времён Гомера было и другое слово неодушевлённого (среднего) рода -astron (звёзды как небесные светила). В выражении идти по звездам используется именно это значение. А ведь почти во всех языках слово звезда мужского или женского рода, (т.е. по древней классификации это слово относится к классу одушевлённых слов). Почему? Видимо, это связано с духовно-мистическим пониманием звёзд, согласно которому звёзды одушевляются. Ведь ими часто руководствуются люди не только при определении своего географического положения, но и при определении каких-то жизненных путей. Например, в русском языке существует выражение родиться под счастливой звездой. Интересно, что обожествлялось всё то, перед чем человек чувствовал себя бессильным.
Так, сон - это непонятная, могущественная сила, которая подчиняет себе волю человека, его желания и "съедает" даже его время. Наверняка, вам вспомнился Морфей (бог сна у древних греков) и выражение находиться в объятиях Морфея. Возможно, именно с этим и связано, что во многих языках сон мужского рода. А вот, например, сновидение - среднего. Хотя в той же "Илиаде" описан момент, когда Зевс вызывает сон и посылает его к Агамемнону. И вот здесь Гомер использует слово мужского рода (oneiros), а не среднего (onar).
Дорогие друзья! В конце этого выпуска предлагаю вам проверить себя и вспомнить авторов стихотворений, положенных на музыку:
1. Пара гнедых, запряженных с зарею,Вспомнили? Вот правильные ответы:
1. А.Н. Апухтин
2. В.П.Чуевский
3. И.И.Козлов
4. М.П.Пойгин
Уважаемые любители русского языка! Мы продолжаем пополнять коллекцию ошибок в СМИ и рекламе. На нашем сайте http://ruslit.com размещены новые свидетельства повсеместной безграмотности. Например, вот что телезрители могли видеть вечером 12.11.05 на телеканале "Дарьял-ТВ":